Monday, November 29, 2010

Nannanu Nodalu Baruvaaga Sakhi

After quite a long time, I penned a Kannada poem. I am not sure how good or how bad it has come out to be. For some reason, I felt there might be some mistakes. Let me know if there are any corrections to be done. Give in a shout if you have any and your thoughts are welcome.

Nannanu nodalu baruvaaga sakhi ninna nadugeyali aaturaveke..
Hrudaya bicchi ninna haadiyali haasiruvaaga ee vayyaraveke..
Ravi jothegoodi kirana bhuvi belaguvante nannodane koodiruve..
Manasugala milanavidu; ninage vanchaneya bhayaveke..

Nannanu nodalu baruvaaga sakhi ninna moghake srungaaraveke..
Nanna hrudayadellade ninnade chitra tumbiruvaaga ee alankaaraveke..
Samudradolu tere beretu mohisuvante nannolu beretiruve..
Hrudayagala milanavidu; ninage chanchalateya bhayaveke..
[tere == wave]

Nannanu nodalu baruvaaga sakhi ninna nayanadali kaaturaveke..
Nanna prati usiralu ninnade hesariruvaaga ee tallanaveke..
Nudiyolage pada-gunja seri artha taruvante nannolage seriruve..
Aatmagala milanavidu; ninage agalikeya bhayaveke..

Translation and Thought:
This poem is by the guy to his lover trying to remove the fear she has in her mind.

He notices that she is moving fast [fearing that he might have left] when she comes to see him because she is scared that the guy might be deceiving. She tries to be stylish so that the guy is hooked to her. He tries to soothe her telling that they are combined like sun and light which together remove earth's darkness.

Similarly, she comes with make-up and making herself look pretty so that the guy doesn't get attracted/diverted to other gals. He tries to soothe her by telling that they are inter-twined like sea and sea-waves; which makes a beautiful sight to watch.

The guy also sees that she is anxious when she comes to meet him because she is afraid of separation from the guy. He tries to soothe her by telling that just like words combine to give meaning to a language, she gives meaning to his life.

3 comments:

shashank said...

Awesome maga..I would venture out to say ..one of ur best :-P I especiallu liked the "Comparison with sun meeting the earth each morning" in line 3 stanza 1.

Sudhir said...

Simple and very pleasant. I liked the theme, where the girl is apprehensive, but the guy is calm , composed and reassuring. This underlying theme is what makes this poem so beautiful, IMO.

one small glitch i noticed is in line 2 of first stanza.. "Hrudaya bicchi ninna haadiyali hodesiruvaaga " you probably meant "haasiruvaga" ?

Shishir said...

@ Shashank:

Thanks maga..

@ Sudhir:
Thanks maga..

When I started this, I was thinking between ending this way or ending it in a way where the guy is *actually dead* and is telling his lover all this.. Finally I settled for this since I always end up either praising the gal or writing a sad poem..

You were right about the glitch.. Have rectified it..